有奖纠错
| 划词

Quizá podríamos dar una vuelta a este comentario y meditar sobre la vida, sobre la naturaleza de la vida que nos une a todos.

可以将他的这番话调转过来,对生命,对将所有人联系在起的生命的性质进行反思。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina organizó un retiro espiritual para que los ministros del Gobierno y los funcionarios de alto nivel meditaran sobre la integridad y las consecuencias sociales y económicas negativas de la corrupción.

该管理局组织了“诚信务虚会”,政府部长高级官员宣讲腐败给社会经济造成的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Nepal está decidido a desarrollar Lumbini, el lugar de nacimiento de Buda, como fuente de paz mundial y como ciudad mundial de la paz, en donde los pueblos podrán meditar sobre la paz mundial, celebrar debates sobre las enseñanzas de Buda y realizar investigaciones sobre sus enseñanzas para promover la paz y la armonía.

尼泊尔承诺把佛祖诞生地蓝毗尼发展为世界平之源世界平城市,人可以到此沉思世界平,就佛祖的教诲展开交流并研究他的教诲以促进平与谐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出类拔萃者, 出力, 出猎, 出笼, 出路, 出乱子, 出落, 出卖, 出毛病, 出没,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No sólo he imaginado esos juegos; también he meditado sobre la casa.

我非但想出这些游戏,并且对房屋进行过考。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Después de un tiempo de desconcierto y confusión se puso a meditar sobre estos conceptos.

困惑了一段时间后,他考这几个问题。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El amigo meditó sobre esta explicación y entendió que el anciano había tomado una decisión muy sensata.

朋友因老人的说法陷入深,他才明白老人早已做好了明智的决定。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Estaba meditando sobre el gran placer que pueden causar un par de ojos bonitos en el rostro de una mujer hermosa.

一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando Matthew meditó sobre el asunto, decidió que era necesaria una mujer para solucionar la situación.

马修考此事后,决定要一个女人来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aún leemos sus escritos, estudiamos sus matemáticas, meditamos sobre su filosofía y contemplamos asombrados hasta las ruinas y fragmentos de sus bellos edificios y de sus estatuas.

我们仍然在阅读他们的著作,仍在学习他们的数学,考他们的哲学,甚至惊讶地观赏着宏伟建筑的断壁残垣和美丽雕像的残

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Al retirarse, Elizabeth, en la soledad de su aposento, meditó sobre el bienestar de Charlotte y sobre su habilidad y discreción en sacar partido y sobrellevar a su esposo, reconociendo que lo hacía muy bien.

大家散了以后,伊丽莎白孤单单地在房间里,不由得默默想起了夏绿蒂对于现状究竟满意到什么程度,驾御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不由得承认,一切都安排得非常好。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Dobló la carta y pesó todas las circunstancias con su pretendida imparcialidad, meditando sobre las probabilidades de sinceridad de cada relato, pero no adelantó nada; de uno y otro lado no encontraba más que afirmaciones.

她放下那封信,把每一个情节不偏不倚地推敲了一下,把信中每一句话都仔仔细细考虑了一下,看看是否真有其事,可是这样做也毫无用处。双方都是各执一辞。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Durante mucho tiempo estuve meditando sobre cuál es la cualidad que más me atrae de una mujer y me di cuenta de que es la sinceridad. Ella ha sido honesta conmigo y la única que no ha tratado de engañarme.

很长时间我都在考,我未来妻子要有什么样的品质,我发现是真诚。她对我很真诚,她是唯一一个没有骗我的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出纳职务, 出票, 出品, 出其不意, 出其不意地抓住(某人的)把柄, 出奇, 出奇制胜, 出气, 出勤, 出去,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接